jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "to break": 14 records

Tagalog English
alpas

[Active Verb:]
umalpas

[Passive Verb:]
alpasan

[Examples:]
1) Naka-alpas ang mga bilanggo. (The prisoners were able to break loose.)

1) to become free, loose, untied (as animals) 2) to be able to break loose
bali3

[Active Verb:]
bumali

[Passive Verb:]
baliin

(verb) to break (usually with the hands)
basag1

[Active Verb:]
magbasag

[Passive Verb:]
basagan

[Examples:]
1) Basag ang salamin. (The mirror is broken.) 2) Huwag kang malikot at baka ka makabasag ng pinggan. (Don't be rough or you might break some china.) 3) Baka basagin ng bata ang plorera. (The child might break the flower vase.)

1) broken (adj) 2) to break china, glassware or earthenware accidentally; to be able to break (verb) 3) to break glassware, china, earthenware; to crack; to break repeatedly (verb)
basag2

[Active Verb:]
bumasag

[Passive Verb:]
basagin

[Examples:]
1) Basag ang salamin. (The mirror is broken.) 2) Huwag kang malikot at baka ka makabasag ng pinggan. (Don't be rough or you might break some china.) 3) Baka basagin ng bata ang plorera. (The child might break the flower vase.)

1) broken (adj) 2) to break china, glassware or earthenware accidentally; to be able to break (verb) 3) to break glassware, china, earthenware; to crack; to break repeatedly (verb)
basag3

[Passive Verb:]
mabasag

[Examples:]
1) Basag ang salamin. (The mirror is broken.) 2) Huwag kang malikot at baka ka makabasag ng pinggan. (Don't be rough or you might break some china.) 3) Baka basagin ng bata ang plorera. (The child might break the flower vase.)

1) broken (adj) 2) to break china, glassware or earthenware accidentally; to be able to break (verb) 3) to break glassware, china, earthenware; to crack; to break repeatedly (verb)
biyak

[Active Verb:]
magbiyak

[Passive Verb:]
biyakin

[Examples:]
1) Magbiyak ka ng buko. (Split open the coconut.) 2) Biyakin mo nga ang niyog. ([You] cleave the coconut open.)

(verb) to cleave, to split, to break into two
distrunka

[Active Verb:]
magdistrunka

[Passive Verb:]
distrunkahin

[Examples:]
1) Ayaw ni Pedro magdistrunka ng pintuan ng kotse niya. (Pedro does not want to break off the locks of his car door.) 2) Distrunkahin mo na lang ang pintuan dahil hindi natin makita ang susi. (Break off the door locks since we could not find the key.)

[Notes:]
Spanish

(verb) to destroy, to break off locks
imik

[Active Verb:]
umimik

[Examples:]
Umimik ka naman dyan. (Will you please say something.)

(verb) to break the silence; to talk, to answer or reply
kalas

[Active Verb:]
magkalas

[Passive Verb:]
kalasin

[Examples:]
1) Kumalas siya sa kaniyang barkada. (He broke away from his clique.) 2) Kalasin mo ang tinahi. (Rip apart what has been sewed.)

1) to break away from, to untie, to unstitch -- KUMALAS (verb) 2) to rip apart -- MAGKALAS, KALASIN (verb)
kibo

[Active Verb:]
kumibo

[Passive Verb:]
kibuin

[Examples:]
1) Kumibo ka naman diyan. (Say something.) 2) Kibuin mo ang nalulungkot na bata. (Talk to the lonely child.)

1) to talk, to move, to stir (verb) 2) to break the silence with someone by talking (verb)

Results Page:
2 Next 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
a pat (2), gabi (22), lan (36), lente (2), pa ako (2), according to (1), ako sa kanya (1), alu (69), ang sasakyan (4), ase (67), baliin (1), barya (1), bata (68), comprehended (1), decorate (1), deliberately (2), economical (3), gahol (1), hai (31), hinalaan (1), imaw (2), index finger (1), link (1), mainam (1), mandala (1), marunon (11), may be (1), nig (48), no questions (1), paglingkuran (1), pasado (2), port (38), prickly (1), reference (33), ridicule (3), rind (8), sa kusina (1), sag (48), sakyan (6), sent (36), siklot (1), simpatika (1), sino man (2), taint (1), take it easy (1), tar (60), thunderstorm (1), ulags (1), whe (62), ya an (26), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024